Ir al contenido principal

Bolsonaro cotidiano.

 En el enjambre de Byung-Chul Han (III): Información, conocimiento y ruido

Tengo miedo a las ingles brasileñas, son suaves e invitan al desliz.

Deslizarse, pasar por alto, evitar el rozamiento. Pero no soy un buen tipo. No temo a las ingles de pubis ajenos, a su atracción, a su valor para una posible doble vida como amable señor casado. Mi temor es más íntimo y cercano, son mis propios rizos los que veo rasurar y perderse por el WC.

Temo la desnudez de mi género colgandero, expuesto a la deconstrucción de la oferta y la demanda: Los tocamientos de una mano invisible, que no es de cura sobre monaguillo, ni de paternal patrón que ofrece sensuales horas extra; se trata de la vuestra, la mía propia.

Afeitar el sobrante. Una apuesta por lo esencial, por descubrir lo productivo. Tomar una palabra y que sea propia y auténtica y verdadera y, ese es el mandato. Así dar por buena la apuesta mercadotécnica, presentada como personalidad.

Sobran mis rizadeces genitales, como sobran pensamientos o palabras como estas. Está usted entonces no ante un escenario, sino más bien un sumidero. Disfrute, si es de los que viene de estético paseo, y jódase si no le queda más remedio.

Es por esto, y no por otra cosa, que puedo implorar mayestáticamente: Byung-chul Han, cómeme el cerón.

Muerde mi ojete, Byung, sin depilar; y así podrás escribir sobre algo que no sea lo banal y absurdo de nuestra existencia. Te daré la bienvenida a la ventana de mi oscuridad: Puedes considerarlo un servicio público.

Puedes, Byung, decirnos que es pobre vivir la vida como un proyecto de mercancía, que no intentemos realizarnos a nosotros mismos porque eso es autoexplotarnos. Por ello, terminas así la entrevista para el ABC Cultural, respondiendo a la pregunta ¿Quién es Byung-Chul Han?:


Adorno dijo que los nombres son iniciales que no entendemos pero a las que obedecemos como a nuestro destino. El símbolo chino para «Chul» significa, según el sonido, «hierro» o «metal», pero, según el sentido, también «luz». En coreano filosofía significa «Chul-Hak», es decir, «ciencia de luz». De esta manera seguí en mi vida, sin saberlo, el significado de mi nombre. Llegué a Alemania porque fui admitido por la Universidad Técnica de Clausthal-Zellerfeld, cerca de Gotinga, para estudiar Metalurgia. A mis padres les había dicho que iba a continuar mi carrera de Metalurgia en Alemania. Tuve que mentirles porque no me habrían dejado irme. Me marché a otro país cuyo idioma entonces no sabía ni hablar ni leer y me lancé a una carrera completamente diferente: Filosofía. Fue como en un sueño. Entonces tenía veintidós años. Ahora soy profesor de Filosofía en Berlín.

Por tanto, Byung (te tuteo como tuteo a todo el que me ha besado lo negro), la moraleja es clara: sólo hay una limitada élite que no sois mercancía, aquellos que os realizáis por vuestra propia naturaleza y no por la rueda de hamster en la que nos buscamos (sin encontrar) la vida los demás.

Puedes conceder una entrevista tranquila, sin apenas mirar el reloj, y decirnos tal y como nos lo dice el poeta progre: soy más que la vida que queréis vivir: soy la vida que DEBÉIS amar, pero no tendréis.

Byung, eres una campaña de Benetton. Y ni siquiera tienes que fingir ser feliz con ello. Estás taaaaaan arriba, cariño...

Por eso, voy a intuir una oración para ti. Una música, una bandada. Voy a intuir a gente fea y cansada que no sólo quema bancos, sino también filósofos, de esos tan buenos que les hacen sentir culpables de su propio cansancio. Y seguro que tú ardes bien y tranquilo, sosegado. Y tu ceniza es bonita.

Y la candela es buena.


Comentarios

Entradas populares de este blog

LOS TRES JALONES DE LA MODERNIDAD: MIERDA + POLICÍA + CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS

Viva la mierdra (sic) porque sin ella no existiría lo moderno... De hecho, si lo pensamos detenidamente, se trata de la morfogénesis de todo el cotarro. Digamos que, en su originariedad, es el fundamento ( Grundluge ) o el fondo ( Grund ) sin fondo e infundado ( Abgrundlich ). Tras la muerte del "aura", sin duda la mierda, ella y solo ella, va a empezar a tener todos los aires de lo sagrado.  Cuando, en París (es decir, la capital de la Modernidad... o sea, lo que para nosotros, hoy como ayer equivaldría más o menos a Polonia o a decir "en ninguna parte"), pues bien, entonces, digo, se organiza una situación porque Jarry ha comenzado Ubu con la urwort por excelencia: Merd r e... A partir de ahí, desde luego, está claro que algo ha cambiado. Se ha fabricado otra escena, a saber: la del inconsciente como fábrica. Además Jarry, para evitar la censura y marcar aún más el acto subversivo, introduce una letrita, una simple "r" que lo cambia todo y...